Film Goban giri - Le joueur de go
Affiche de la version française du film Goban giri © « Goban Giri » Film Partners.
Le film « Go-ban-iri » commence à connaître un
grand succès
en France ! Après le « Cygne de minuit » avec Tsuyoshi Kusanagi et « Le
Sang du
loup solitaire » de Kazuya Shiraishi, c’est un divertissement de
vengeance
émotionnel qui met en jeu la fierté des samouraïs !
Le premier drame d'époque réalisé par Kazuya
Shiraishi, «
Goban-giri », pour lequel Tsuyoshi Kusanagi a remporté le prix du
meilleur
acteur et Kaya Kiyohara le prix de la meilleure actrice dans un second
rôle
lors de la 48e cérémonie des Japan Academy Awards, est sorti sur 220
écrans en
France le mercredi 26 mars, avec une fréquentation de 42 062 personnes
sur cinq
jours et des recettes de 371 000 dollars (EUR 340 000).
Pour le distributeur Art House Films, qui a introduit une grande variété de films japonais en France dans le passé, il s'agit de la plus forte fréquentation de son histoire, dépassant Sidonie au pays des merveilles (40 776), La famille Asada (38 257 spectateurs) et HOKUSAI (38 240 spectateurs) pour enregistrer la plus forte fréquentation de l'histoire de la société ( Les chiffres ne tiennent pas compte des projections en avant-première, en particulier au festival Hanabi)
Sous le titre français « LE JOUEUR DE GO », le film fait l'objet d'une promotion d'une ampleur sans précédent pour un film japonais, avec la diffusion de spots publicitaires à la télévision et la pose d'affiches sur les quais de métro.
Le
film a également reçu
une note extrêmement élevée de 8,1 sur 10 lors d'un sondage à la sortie
des
salles sur le site français
L'Echo
du Public.
Le
film a également été
très bien accueilli à l'étranger, remportant le Black Dragon Audience
Award au
Far East Film Festival d'Udine, le plus grand festival de films
asiatiques
d'Europe, qui s'est tenu en Italie l'année dernière. La distribution en
Amérique du Nord et en Corée du Sud a déjà été décidée.
Reportage de Masato Kato, scénariste du « Joueur de Go » (Le Goban fendu), lors de son séjour à Paris.
Le film Le joueur de go (Goban giri碁盤斬り) réalisé
par Kazuya Shiraishi, avec Tsuyoshi Kusanagi, est sorti en mai 2024 et
a été
projeté en France à partir du mois de mars 2025, réalisant un succès
sans
précédent dans le top 10 du box-office pour un film asiatique ! Le film
a été bien accueilli par les parisiens les plus exigeants.
Masato Kato 加藤 正人 , qui a écrit le scénario du film et qui a également écrit la version romanesque de Goban giri : Le goban fendu : l’incroyable histoire de Yanagida Kakunoshin ( paru sous le nom Yanagida Kakunoshin Ibun), très appréciée des amateurs de romans historiques, s'est rendu en France et a fait part de ses impressions sur le film.
Le
film du samouraï Kuranoshin se rend à la Cité des fleurs.
Le film Goban-giri
est sorti en France le 26 mars. Il s'agit d'un drame d'époque sur un
samouraï,
Yanagida Kakunoshin, et sa fille, qui sont accusés d'un crime qu’ils ne
reconnaissent pas, et qui se vengent tout en établissant des liens avec
les
gens par le biais du go.
Mon
film est projeté à Paris. J'aimerais prendre l'avion
pour aller le voir de mes propres yeux, mais je ne parle pas français
et je
n'ai pas de contacts sur place. Je me demandais ce que je devais faire,
mais on
m'a dit que M. Shinji Takao 9-dan, un joueur de Go qui a supervisé le
Go dans
le film, a une connaissance à Paris et que je pouvais lui demander de
me servir
d'interprète là-bas. J'ai pensé que je pourrais me débrouiller avec eux
et j'ai
décidé de me rendre à Paris, la ville des fleurs, pendant une semaine à
partir
du 1er avril.
Est-ce seulement
auprès des japonophiles qu'il a une bonne réputation ?
Lorsque
je suis arrivé à Paris depuis l'aéroport, j'ai
immédiatement remarqué de grandes affiches de Kusanagi Tsuyoshi (qui
jouait
Yanagida Katsunoshin) et de Kiyohara Kaya (qui jouait sa fille Okinu)
dans la
station de métro.
Affiches
visibles
dans les locaux du métro © Comité de production « Goban-giri ».
En fait, Goban Giri sera
également projeté en Amérique du
Nord. Le titre américain est BUSHIDO. Le titre français est LE JOUEUR
DE GO. Le
titre américain correspond à un film d'action et de vengeance de
samouraï,
tandis que le titre français est un film de Go. L'affiche française
représente
Yanagida Kakunoshin et sa fille Okinu, de sorte que le film est annoncé
avec le
drame père-fille au premier plan. Le même film a donc été commercialisé
de
manière très différente aux États-Unis et en France.
Avant d'arriver à
Paris, j'avais entendu dire que le film
y avait une bonne réputation, mais je pensais qu'il était probablement
sorti
discrètement vers le public français qui aime beaucoup le Japon. J'ai
appris
qu'il y avait environ 20 000 joueurs de Go en France. J'ai pensé que la
réputation du site pourrait se limiter à une zone restreinte centrée
sur ces
personnes.
Cependant, de grands panneaux d'affichage ont été installés non seulement dans les stations de métro, mais aussi dans la ville, et des publicités ont été fréquemment diffusées à la télévision. La couverture d'un guide sur les films, acheté dans un magasin de la ville, était également « Le joueur de go ». J'ai été surpris d'apprendre que le film était diffusé sur 220 écrans dans toute la France.
Des jeunes parisiens assistent à la projection d'un « drame d'époque » !
Le deuxième matin de mon
séjour, je me suis promené dans le
centre-ville à l'aube. J'aime le film L'Amant du Pont Neuf de Léos
Carax, j'ai
donc rendu hommage au pont où se déroule le film et j'ai pris mon
petit-déjeuner dans un café le long de la Seine.
Après un repas
rapide, nous nous sommes rendus dans un
cinéma du centre de Paris, un immense multiplex de 27 salles. Le film
était
projeté dans la salle 14 avec des sous-titres en français.
Comme il s'agissait d'une séance matinale, je pensais que la salle serait déserte, mais ce n'était pas le cas. Il y avait plus de monde dans la salle que je ne l'avais imaginé. Au Japon, le public était principalement composé de personnes âgées, alors qu'à Paris, les jeunes étaient très présents. À en juger par la réaction du public, le sens du film semble avoir été transmis avec justesse.
Également
en vedette
dans les multiplexes (en haut au centre : « Goban Giri ») © Comité de
production de « Goban Giri ».
J'aime le jeu de Go. Je
voulais écrire un scénario de film
sur le go au cours de ma vie. J'ai donc commencé à écrire un scénario
basé sur
l'histoire du rakugo de Yanagida Katsunoshin. À l'époque, je n'aurais
jamais
imaginé voir le film que j'ai écrit sur Yanagida Katsunoshin à l'écran
à Paris.
Après avoir
regardé le film avec beaucoup d'émotion, je me
suis rendu au café Fouquet, établi de longue date sur les
Champs-Élysées.
Ce café a figuré
dans le film Arc de Triomphe, avec Ingrid
Bergman et Charles Boyer. Il a également servi de cadre à de nombreux
autres
films. C'est aussi le lieu de la soirée des César, le prix le plus
prestigieux
du cinéma français, et c'est donc un lieu sacré pour nous, cinéastes.
Nous étions assis
avec vue sur les Champs-Élysées. The
Go-Between a été l'un des dix premiers films au box-office français.
Les
critiques des utilisateurs ont également été très positives. Pour
célébrer le
succès du film en France, nous avons décidé de porter un toast au
champagne.
J'étais de bonne humeur, alors j'ai un peu exagéré et j'ai commandé une
bouteille de champagne fin.
Une coupe de champagne coûte 4 000 yens. Les billets pour le film sont disponibles sur le site ......
Nous avons également
escaladé la Tour Eiffel. Les escaliers
interminables jusqu'à la plate-forme de l'ascenseur étaient difficiles
et
j'étais complètement essoufflée. J'ai acheté une bouteille d'eau
minérale qui
coûtait 1 500 yens pour deux bouteilles. J'ai pris l'ascenseur jusqu'au
sommet
de la tour et j'ai bu une coupe de champagne dans un gobelet en
plastique, qui
coûtait près de 4 000 yens par verre. Même pour une attraction
touristique, ces
prix sont surprenants pour les Japonais. En revanche, une place de
cinéma coûte
environ 1 800 yens pour une séance du matin. Les séances du soir, plus
chères,
coûtent environ 2 600 yens. Compte tenu du niveau des prix, c'est tout
à fait
abordable. C'est peut-être la preuve que le cinéma s'est installé dans
la vie
des Français.
Le lendemain, nous
avons pris le TGV, le train à grande
vitesse français, à la gare de Paris-Est, puis nous avons traversé des
vignobles à perte de vue jusqu'en Champagne. Notre destination était
une
brasserie de Champagne. Le gastronome M. Michinaga nous a invités et
nous avons
été conviés à nous joindre à lui.
Dans le pavillon
en forme de château avec un splendide
jardin à la française, nous avons comparé les champagnes qui
accompagnaient les
apéritifs, les hors-d'œuvre et les plats de milieu de repas, et nous
avons même
eu le droit de goûter une bouteille de rosé. Après le repas, nous avons
été
conduits dans la cave souterraine, où de nombreux champagnes avaient
dormi
longtemps dans la cave. Le responsable de l'accueil nous a dit : «
Ouvrons une
bouteille de champagne spécialement pour vous ». La bouteille,
poussiéreuse et
sans étiquette, était un champagne millésimé de 1964. Elle avait un
goût
incroyable. Je n'aurai plus jamais l'occasion de boire un vin aussi
précieux de
toute ma vie. Mon film recevait de bonnes critiques en France. C'est le
meilleur champagne que j'aie jamais bu, avec cette sensation
d'exubérance. Je
n'oublierai jamais son arôme et son goût.
Les
secrets du film
ont été signalés par un Français passionné de go.
Pendant notre séjour, un événement dans le but de
promouvoir le Go auprès des fans locaux a été organisé dans un lieu de
rencontre à Paris où Takao 9-dan a joué au Go. M. Jérôme Hubert, qui
organise
la réunion, est un Français intelligent et doux. Il a étudié à
l'université de
Kyoto et sa femme est japonaise, ce qui lui permet de parler couramment
le
japonais.
M. Jérôme m'a fait
remarquer que l'une des parties du film
était tirée d'un livre intitulé Go Hatsuyôron de Inoué Inseki IV, un
maître du
jeu de go de la période Edo. J'ai été surpris car il y a très peu de
gens, même
au Japon, qui peuvent le reconnaître dans le film.
De nombreux amateurs
de go s'étaient rassemblés sur place. M. Takao a joué deux fois des
parties de
quatre contre quatre contre quatre joueurs à la fois, pour un total de
huit
joueurs, et a joué un Go instructif. Comme je suis également
l'ambassadeur de
go de la Nihon Ki-in, j'ai joué trois parties avec des membres français
du club
de go. Nous ne comprenons pas la langue de l'autre, mais lorsque nous
jouons au
Go, je peux comprendre ce qu'ils ressentent. Il existe un terme de go
appelé «Shudan (Dialogue avec les mains ou dialogue avec des
coups)»
Il signifie que vous pouvez communiquer avec votre partenaire en jouant au go sans échanger de mots. Dans l'histoire « Goban-giri », Kakunoshin apprend à connaître son adversaire en jouant au go et fait de nombreuses connaissances, et j'ai réalisé l'importance de ce terme en jouant avec les Français.
Des amateurs de go français regardant avec impatience la partie (photo de l'auteur).
Nous
avons décidé de dîner ce soir-là dans un restaurant du centre de Paris.
Là,
j'ai vu une affiche de « Goban-giri » sur le mur. J'étais si heureux
que je
m'apprêtais à la prendre en photo, lorsque le gérant du restaurant m'a
dit : «
J'ai vu ce film aussi. C'est un très bon film ». Lorsque je lui ai dit
que
j'avais écrit le scénario du film, il a été très heureux et m'a offert
une
bouteille de vin rouge de Bordeaux. Je suis entré dans le restaurant
avec
désinvolture, mais j'ai appris qu'il s'agissait d'un restaurant célèbre
fréquenté par un ancien Premier ministre japonais et un chanteur
national. En
échange du vin, je lui ai offert un exemplaire du roman que j'avais
amené du
Japon, « Goban Giri : L’étrange histoire de Yanagida Kakunoshin», ce
qui lui a
fait très plaisir et nous avons pris une photo ensemble.
Le matin
avant de rentrer chez nous, nous avons pris notre petit-déjeuner sur la
terrasse des Deux Magots, un café apprécié des peintres et écrivains
célèbres.
Les rues de Paris abritent encore de nombreuses boutiques qui
conservent la
mémoire des artistes.
L’affiche du film dans un restaurant bien connu. Une photo commémorative avec le gérant (avec l'aimable autorisation de l'auteur).
Une partie de go sur
les pelouses de
l'hippodrome de Longchamp.
L'après-midi,
nous nous sommes rendus
à l'hippodrome de Longchamp, au cœur du bois de Boulogne. L'hippodrome
était
aussi beau que je l'avais entendu dire. Parmi les spectateurs , il y
avait de nombreuses familles. Ils étaient
assis sur
la pelouse, buvaient du vin qu'ils avaient apporté et regardaient les
courses
de chevaux comme s'ils faisaient un pique-nique. Le vert de la pelouse
en
mettait plein la vue, et la piste et les sièges des spectateurs étaient
très
proches.
Avant
d'arriver à l'hippodrome,
j'avais déjà décidé quel billet j'achèterais. J'avais décidé d'acheter
le
cheval numéro 5, après « Goban Kiri ». M. Takao-san a acheté tous les
billets
du cheval n°5 un par un, en se débattant avec le distributeur
automatique qu'il
ne connaissait pas.
La
course a commencé. Au moment de
prendre le dernier virage, le cheval numéro 5 est effectivement le
premier à
prendre la tête de la course. Le cheval numéro 5, qui courait devant
nous, a
franchi la ligne d'arrivée en première position.
A
l'hippodrome, il y eu un autre
plaisir. J'ai joué au Go avec Monsieur Michinaga sur l'herbe.
Les
pierres de go avaient été
apportées du Japon par M. Takao. Le plateau de jeu de go était un
foulard conçu
par Junko Koshino. Il a été distribué lors d'un événement organisé en
janvier
de cette année, qui était une collaboration entre le Pair Go et un
défilé de mode.
Il est devenue un plateau de Go lorsqu'il a été étalé, et a donc été
très utile
lors de ce voyage à Paris.
M. Michinaga et moi sommes du même niveau au Go. J'étais tellement absorbé par le jeu que je me suis demandé si quelqu'un avait déjà joué au Go à l'hippodrome de Longchamp.
Nous
avons également eu le luxe de jouer au Go sur cette pelouse.
Lors de mon voyage, j'ai
été pris en charge par
Hamada-Pollet-Shizuko, Kaori Miyazaki et son mari, Sylvain Petit, qui
vivent en
France, et leur fils, Victor Kite, artiste (avec l'aimable autorisation
de
l'auteur).
C'est ainsi que s'est
achevé un voyage agréable.
L’heureuse nouvelle que
nous avons apprise à l'aéroport sur le chemin du retour....
Le
jour de mon retour, alors que j'effectuais les formalités
d'embarquement à
l'aéroport Charles de Gaulle, j'ai reçu un SMS sur mon téléphone
portable. Il
m'annonçait que la chaîne de cinéma avait décidé de poursuivre la
projection du « joueur
de go » la semaine suivante et que les réservations de billets
avaient été
ouvertes.
Du
début à la fin, nous avons parlé de la chance que nous avions de faire
ce
voyage, et nous étions sur le point de rentrer au Japon.
Outre
l'Amérique du Nord, « Go-ban GIri » sera également distribué en Corée
du Sud.
J'ai également entendu dire que des négociations étaient en cours dans
d'autres
pays. Dans quels pays le film sera-t-il projeté ensuite ? J'ai hâte de
le
savoir.
Le roman est disponible sur Amazon : 碁盤斬り 柳田格之進異聞 (文春文庫 か 85-1), 加藤 正人 文藝春秋 2024年3月6日 発
Dernière mise à jour 06/07/2025