Vocabulaire
technique utilisé en japonais dans les livres de go anciens.
Dans ce livre assez ancien du 20è siècle, Ségoé Kensaku indique au début du livre un certain nombre de caractères chinois qui seront utilisés dans la suite du livre pour faciliter les explications.
Il semble que, pour la plupart, il s'agisse des caractères qui sont originaires de Chine et qui sont utilisés encore maintenant dans les livres de go en chinois. Certains sont encore utilisés en japonais courant, d'autres ne le sont pas et ont été remplacés dans les livres modernes par des katakanas.
締 |
しまる |
Shimaru |
懸 |
かかる |
Kakaru |
掛 |
かけ |
Kaké |
拓 |
ひらく |
Hiraku |
詰 |
つめ |
Tsumé |
尖 |
こすむ |
Kosumu |
夾 |
はさむ |
Hasamu |
頂 |
つけ |
Tsuké |
行 |
のび |
Nobi |
綽 |
はね |
Hané |
約 |
おさへ |
Osaé |
押 |
おす |
Osu |
粘 |
つぐ |
Tsugu |
覗 |
のぞく |
Nozoku |
渡 |
わたり |
Watari |
剰 |
あまる |
Amaru |
劫 |
こう |
Kô |
門 |
はかす |
Hakasu |
征 |
しちょう |
Shichô |
撲 |
うってがへ |
Uttégaé |
點 |
なかで |
Nakadé |
持 |
せき |
Séki |
侵分 |
よせ |
Yosé |
芇 |
じご |
Jigo |
Dernière mise à jour, le 29 Nov 2012